Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| обраща́тьсянсв (к кому́-л./чему́-л.) обрати́тьсясв (к кому́-л./чему́-л.) | sichAkk. (an jmdn./etw.Akk.) wenden | wendete/wandte, gewendet/gewandt | | ||||||
| адресова́тьсясв/нсв (к кому́-л.) | sichAkk. (an jmdn.) wenden | wendete/wandte, gewendet/gewandt | | ||||||
| повора́чиватьсянсв повороти́тьсясв устаревающее | sichAkk. wenden | wendete/wandte, gewendet/gewandt | | ||||||
| развора́чиватьсянсв развороти́тьсясв устаревающее | sichAkk. wenden | wendete/wandte, gewendet/gewandt | | ||||||
| устремля́тьсянсв (к кому́-л./чему́-л., на кого́-л./что-л.) - о взо́рах, по́мыслах и т. п. устреми́тьсясв (к кому́-л./чему́-л., на кого́-л./что-л.) - о взо́рах, по́мыслах и т. п. | sichAkk. (auf jmdn./etw.Akk., zu jmdm./etw.Dat.) wenden | wendete/wandte, gewendet/gewandt | | ||||||
| ворохну́тьсясв [разг.] | sichAkk. wenden | wendete/wandte, gewendet/gewandt | | ||||||
| повёртыватьсянсв устаревающее поверну́тьсясв | sichAkk. wenden | wendete/wandte, gewendet/gewandt | | ||||||
| развёртыватьсянсв устаревающее разверну́тьсясв | sichAkk. wenden | wendete/wandte, gewendet/gewandt | | ||||||
| перевёртыватьсянсв устаревающее - с одно́й стороны́ на другу́ю переверну́тьсясв - с одно́й стороны́ на другу́ю | sichAkk. wenden | wendete/wandte, gewendet/gewandt | | ||||||
| отвора́чиватьсянсв - в сто́рону отвороти́тьсясв устаревающее - в сто́рону | sichAkk. zur Seite wenden | ||||||
| отвёртыватьсянсв устаревающее - в сто́рону отверну́тьсясв - в сто́рону | sichAkk. zur Seite wenden | ||||||
| повора́чиватьнсв (что-л.) повороти́тьсв (что-л.) устаревающее | (etw.Akk.) wenden | wendete, gewendet | | ||||||
| перевора́чиватьнсв (кого́-л./что-л.) перевороти́тьсв (кого́-л./что-л.) устаревающее | (jmdn./etw.Akk.) wenden | wendete, gewendet | | ||||||
| вороши́тьнсв (что-л.) ворохну́тьсв (что-л.) редко | (etw.Akk.) wenden | wendete, gewendet | | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| wenden | |||||||
| die Wende (Существительное) | |||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Обрати́тесь к дире́ктору. | Wenden Sie sich an den Direktor. | ||||||
| Вме́сто того́ что́бы спра́шивать меня́, обрати́тесь лу́чше к специали́сту. | Anstatt dass Sie mich fragen, wenden Sie sich lieber an einen Fachmann. | ||||||
| На э́то не́чего отве́тить. | Darauf lässt sich nichts antworten. | ||||||
| Сто́ит потруди́ться. | Die Arbeit lohnt sich | ||||||
| Сто́ит потруди́ться. | Die Mühe lohnt sich | ||||||
| Образова́лась скла́дчатая го́рная цепь. | Eine Gebirgskette hat sich aufgefaltet. | ||||||
| Всё, каза́лось, предвеща́ло катастро́фу. | Eine Katastrophe schien sich anzukündigen. | ||||||
| Он себе́ ни в чём не отка́зывает. | Er lässt sich nichts abgehen. | ||||||
| Он и ви́ду не пода́ст. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
| Он де́лает вид, бу́дто ничего́ не случи́лось. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
| Он ни на что́ не подда́лся. | Er ließ sich nichts aufschwatzen. | ||||||
| Дождь переста́л. | Es hat sich abgeregnet. | ||||||
| Их схо́дство не мо́жет не бро́ситься в глаза́. | Ihre Ähnlichkeit muss sich sofort aufdrängen. | ||||||
| Моё дурно́е предчу́вствие оправда́лось. | Meine bange Ahnung hat sich erfüllt. | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| обрати́тьсясв по а́дресу | sich an die richtige Adresse wenden | ||||||
| прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinhorchen | ||||||
| прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinhorchen | ||||||
| прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinlauschen | ||||||
| прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinlauschen | ||||||
| чуме́тьнсв [разг.] | außer sich geraten | ||||||
| смотри́ на оборо́те (кратко: см. на оборо́те) | bitte wenden [сокр.: b. w.] | ||||||
| напива́тьсянсв (пья́ным) напи́тьсясв (пья́ным) | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
| вса́живатьнсв (себе́) зано́зу в но́гу всади́тьсв (себе́) зано́зу в но́гу | sichDat. einen Splitter in den Fuß treten | ||||||
| топта́тьсянсв на ме́сте [перен.] | vor sich hin dümpeln [перен.] | ||||||
| ба́хнутьсв [разг.] - вы́пить | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
| ба́хнутьсв [разг.] - вы́пить | sichDat. einen hinter den Kragen kippen | ||||||
| заволнова́тьсясв | anfangen sich aufzuregen | ||||||
| заволнова́тьсясв | anfangen sich zu beunruhigen | ||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| повора́чивание ср. | das Wenden мн.ч. нет | ||||||
| поворо́т м. | das Wenden мн.ч. нет | ||||||
| ве́нды также: вене́ды, ви́нды мн.ч. - славя́нский наро́д | die Wenden - westslawisches Volk | ||||||
| вывора́чивание ср. [ТЕКСТ.] | das Wenden мн.ч. нет | ||||||
| кантова́ние ср. [ТЕХ.] | das Wenden мн.ч. нет | ||||||
| развора́чивание ср. [АВТО] | das Wenden мн.ч. нет | ||||||
| разворо́т м. [АВТО] | das Wenden мн.ч. нет | ||||||
| обора́чивание ср. - напр., пласта́ при вспа́шке [С.Х.] | das Wenden мн.ч. нет | ||||||
| поворо́т также [перен.] м. | die Wende мн.ч.: die Wenden также [перен.] | ||||||
| переме́на ж. | die Wende мн.ч.: die Wenden [перен.] | ||||||
| поворо́тный пункт м. | die Wende мн.ч.: die Wenden [перен.] | ||||||
| рубе́ж м. [перен.] - о вре́мени | die Wende мн.ч.: die Wenden [перен.] | ||||||
| перело́м м. [перен.] - ре́зкая переме́на | die Wende мн.ч.: die Wenden [перен.] | ||||||
| перехо́д на экологи́чески чи́стый вид тра́нспорта м. | die Mobilitätswende | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| себя́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии; возвра́т. | sich возврат. мест. | ||||||
| себе́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии - см. себя́; возвра́т. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
| разворо́тный прил. | Wende... | ||||||
| перело́мный прил. [перен.] | Wende... | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в су́щности нар. | an sich | ||||||
| сам по себе́ нар. | an sich | ||||||
| со́бственно нар. | an sich | ||||||
Реклама
Реклама






